雨の慕情 アローナイツ (木下あきらさん歌唱)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 27 ноя 2024

Комментарии •

  • @MadamYASUKO
    @MadamYASUKO 10 месяцев назад +7

    八代亜紀さんが亡くなられて、追悼番組で数々のヒット曲が流れています。あきらさんの歌唱により更にグレードアップしている八代亜紀さんの名曲をしんみりと聞いています。あきらさんには長生きして頂きたいですね、

    • @marisakurai7346
      @marisakurai7346  10 месяцев назад +5

      訃報報道には驚きました。
      残念ですね。。
      あきらさんも、いつまでもお元気で、と言いたいところではありますが、無理をすることなく、楽しく歌って頂きたいものですね😌

  • @敬子立石
    @敬子立石 Год назад +6

    さらつと唄われていますよね🎵
    とてもいい感じですね❤️
    あきらさんのオリジナルかのようです🎵
    あきらさん最高❤️

  • @小林慶子-n6u
    @小林慶子-n6u Год назад +6

    木下あきらさんわ何の歌も歌いこなせるから凄いと思います🙆‍♀️

  • @あやめ紫
    @あやめ紫 3 года назад +12

    あきらさんは演歌っぽくない歌い方に感動してます!八代亜紀さんのカバーは難しいのにさらりと歌い上げるところが素晴らしいすね!

  • @MadamYASUKO
    @MadamYASUKO 3 года назад +9

    「雨の慕情」も「あきらめないで」と同じ年にヒットした曲。
    🎵あめ あめ〜🎵 の軽く歌いながらもしっかり声が外に出ているところが心地よいです💕

  • @online-snack
    @online-snack 3 года назад +13

    こんばんは😃🌃良いですね👋😃✨気に入りました❗

    • @marisakurai7346
      @marisakurai7346  3 года назад +8

      こんばんは
      なんか、演歌っぽくなくていいですよね💕

    • @大久保京子-c3j
      @大久保京子-c3j Год назад +2

      さすがあきらさん🎉

  • @TheHikoboy
    @TheHikoboy Год назад +2

    歌詞を中国語に訳してみました
    「雨的慕情」
    內心已經忘記的那個人
    膝蓋卻還記得他的重量
    經年累月頭枕在我膝蓋
    抽香菸噴雲吐霧
    憎恨 思念 憎恨 思念
    不斷循環的結果現在是思念
    雨啊雨啊 儘管下吧 下更大一點吧
    把我的心上人帶來
    雨啊雨 啊 儘管下吧 下更大一點吧
    把我的心上人帶來
    一個人學會的親手做菜
    不知何故想讓他嚐嚐看
    我用碗盤把盡是空隙的
    餐桌填得滿滿的
    討厭 想見 討厭 想見
    陰天的話我總是想跟他見面
    雨啊雨啊 儘管下吧 下更大一點吧
    把我的心上人帶來
    雨啊雨 啊 儘管下吧 下更大一點吧
    把我的心上人帶來
    雨啊雨啊 儘管下吧 下更大一點吧
    把我的心上人帶來
    雨啊雨 啊 儘管下吧 下更大一點吧
    把我的心上人帶來